TRANSLATION

번역품질관리

번역 공정
1
견적(번역가격)

번역할 자료를 온라인 견적 신청서에 파일로 첨부하거나 이메일, 팩스, 우편으로 보내주시면 원하시는 납품기한, 예산 요구사항, 기타 조건을 반영한 최적의 맞춤 견적을 제공해 드립니다. (동종 업계에서 번역 품질 대비 가장 저렴하고 합리적인 단가 적용)

2
발주

받으신 견적서 또는 계약서를 확인하신 후, 견적서 발주를 확인합니다.

3
작업계획

납기에 따른 일정 계획, 팀 구성, 역할 분담을 통하여 작업 계획을 작성하고, 내용 분석 및 용어집(Glossary)과 TM(Translation Memory)을 만듭니다.

4
번역

번역사, PM, 감수자가 동시에 또는 선착순으로 작업을 시작합니다.

5
번역

모든 문서는 최종적으로 정확한 감수를 거친 후에 납품됩니다. 편집자 혹은 책임 번역사가 원문과 번역본을 대조하여 꼼꼼하게 확인할 것입니다.

6
납품

원문과 번역본을 점검하고 편집하여 완성품을 납기 내에 납품합니다.

7
납품

추가/ 삭제/ 수정 등의 사안이 발생할 시에는, 요구사항을 충실하게 반영하여 다시 납품하여 드립니다.

8
사후 관리

납품 후에도, 지속적인 품질관리 및 자문을 제공하여 드립니다.